'Không có chuyện chúng tôi từ chối giải thưởng'
Dịch giả, nhà văn Lê Ngọc Mai từ Pháp bình luận về tính xác thực của thông tin mà theo truyền thông Việt Nam tuần này nói bà và đồng tác giả dịch tác phẩm 'Ngôn Từ' của Jean-Paul Sartre đã 'từ chối giải thưởng' dịch thuật của Hội Nhà văn Hà Nội.
Trong cuộc trao đổi với BBC Tiếng Việt hôm 16/12/2017 từ Toulouse, bà Lê Ngọc Mai nói:
"Trước hết tôi xin đính chính là thông tin này không chính xác lắm bởi vì thực ra không có chuyện là chúng tôi từ chối một giải thưởng, bởi vì họ đã trao giải thưởng cho chúng tôi đâu?
"Đây là một chuyện diễn ra hoàn toàn trong hậu trường, Hội nhà văn Hà Nội mới chỉ có ý định trao giải thưởng cho chúng tôi thôi.
"Và vì khi có ý định như thế, họ không hiểu là ý của chúng tôi như thế nào, cho nên họ có nhờ anh Phạm Xuân Nguyên làm đại diện cho Hội Nhà văn Hà Nội liên lạc với tôi và chị Thuận [nhà văn Thuận] để hỏi ý xem chúng tôi có muốn nhận giải thưởng đó không.
"Đây là cuộc trao đổi hoàn toàn trong hậu trường."
'Để cho khỏi khó xử'
Và dịch giả Lê Ngọc Mai cho biết tiếp chi tiết về diễn biến phản ứng:
"Khi nhận được thư của anh Nguyên hỏi về chuyện đó, thì tôi nói với anh Nguyên là để em trao đổi với [nhà văn] Thuận, bọn em sẽ có trả lời chính thức với anh.
"Sau đó tôi có gọi điện cho chị Thuận hỏi là ý Thuận về chuyện này thế nào, thì chị Thuận có nói với tôi là chị không muốn nhận giải thưởng này.
"Tôi có hỏi lý do thì chị có trình bày một số lý do và sau khi nghe ý kiến của chị Thuận, thì rất nhanh chóng tôi hiểu là chị Thuận không có ý định nhận thì tôi cũng sẽ quyết định không nhận.
"Để cho khỏi khó xử cho chị Thuận, khỏi khó xử cho tôi và khỏi khó xử cho Hội Nhà văn Hà Nội và chúng tôi quyết định rất là vui vẻ, nhanh chóng là thế thôi, thì sẽ trả lời chính thức anh Nguyên là chúng tôi sẽ không nhận giải này."
Được biết, bà Lê Ngọc Mai, sinh tại Hà Nội, người có bằng Tiến sỹ ngữ văn, nguyên giảng viên Văn học Nga tại khoa Văn, Đại học Tổng hợp Hà Nội từng được trao giải thưởng cuộc thi tiểu thuyết lần thứ hai (2002-2004) của Hội Nhà văn Việt Nam với tiểu thuyết 'Tìm trong nỗi nhớ'.
Bà có nhiều tác phẩm sáng tác và dịch thuật văn học, văn chương đã được xuất bản và lưu hành ở Việt Nam trước khi cuốn sách dịch 'Ngôn Từ', mà bà là đồng tác giả dịch, được ấn bản ở trong nước.