BBCVietnamese.com

24 Tháng 4 2007 - Cập nhật 18h17 GMT

Vợ bất đồng chính kiến gặp đại sứ Mỹ

Đại sứ Hoa Kỳ Michael Marine tiếp tục mời thân nhân của một số nhà bất đồng chính kiến tới gặp mặt sau khi một buổi tiệc trà dự định đã không thành.

Hôm 5/4, nhân chuyến thăm của dân biểu California Loretta Sanchez, ông Marine đã mời vợ của các ông Nguyễn Vũ Bình, Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Văn Đài và Lê Quốc Quân cùng thân mẫu của luật sư Lê Thị Công Nhân tới tư gia.

Tuy nhiên cuộc gặp bất thành vì có can thiệp của cơ quan công an Việt Nam.

Ngày thứ Hai 23/4, đại sứ Mỹ tiếp tục mời hai bà Vũ Thúy Hà, vợ bác sỹ Phạm Hồng Sơn và bà Bùi Thị Kim Ngân, vợ nhà báo Nguyễn Vũ Bình, cùng một số người khác tới dự tiệc trà.

Cuộc gặp được tổ chức chỉ một ngày trước khi có đối thoại nhân quyền Việt Mỹ tại Washington DC.

Thế nhưng chỉ có bà Bùi Thị Kim Ngân tới được cuộc gặp mặt với ông đại sứ và hai người trợ lý.

Bà Vũ Thúy Hà nói khi trên đường đi về hướng nhà riêng ông đại sứ, bà đã bị hai thanh niên tông vào xe, suýt gây thương tích và sau đó đã phải vào đồn công an phường Tràng Tiền để trình báo.

Nghe lời kể của bà Vũ Thúy Hà

Tuy nhiên hai thanh niên, mà bà cho là nhân viên an ninh, đã được cho đi một cách dễ dàng.

Trao đổi

Được biết, đại sứ Hoa Kỳ thỉnh thoảng có tiếp xúc với gia đình các nhân vật bất đồng chính kiến thông qua các buổi tiệc trà mà bà Vũ Thúy Hà gọi là "có tính chất ngoại giao thông thường".

Bác sỹ Phạm Hồng Sơn tuy đã được trả tự do, nhưng nay bị quản thúc tại gia và không được phép ra khỏi nơi cư trú.

Nhà báo Nguyễn Vũ Bình hiện vẫn đang bị giam trong điều kiện sức khỏe xấu.

Hai luật sư Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân cũng đang chờ ngày ra tòa để xử về tội 'Tuyên truyền chống phá nhà nước'.

Có nhận định chính quyền trong nước đang tiến hành một chiến dịch lớn nhằm vào các nhân vật đấu tranh dân chủ, mở đầu bằng án tù tám năm dành cho linh mục Nguyễn Văn Lý hôm 4/4.

Hai bên Việt Nam và Hoa Kỳ cũng mở đầu đối thoại song phương về nhân quyền vào thứ Ba 24/4 tại Mỹ.

Đoàn Mỹ do ông Barry Lowenkron, trợ lý Ngoại trưởng chuyên trách dân chủ, nhân quyền, và lao động dẫn đầu. Đoàn Việt Nam do ông Phạm Bình Minh, thứ trưởng Ngoại giao dẫn đầu.

Năm ngoái, Hoa Kỳ và Việt Nam nối lại đối thoại nhân quyền thường niên sau nhiều năm ngưng trệ.

Mỹ đã rút tên Việt Nam khỏi danh sách các nước gây quan ngại về nhân quyền và tự do tôn giáo hồi tháng 11/2006 vì cho rằng Hà Nội đã có cải thiện trong lĩnh vực này.

===================================
Trần Văn, Nga
Những nạn nhân của người Mỹ, trong đó có nhiều gia đình nhiều thế hệ bị chất độc da cam. Ông Đại sứ Mỹ ở đâu, có biết mặt họ ???

Nguyễn Đức, Canada
Nếu chính quyền Việt Nam tôn trọng quyền tự do tư tưởng thì những người đối lập đã không bị tù. Nếu chủ nghĩa cộng sản qúa tốt đẹp thì tại sao càng ngày càng ít người theo chủ nghĩa này? Đại sứ Hoa Kỳ đã làm đúng khi quan tâm đến những người vì tự do tư tưởng đã bị bắt giam.

Lê, HCM
Trân trọng sự quan tâm của ngài đại sứ đến những trường hơp trên. Kính mong đại sứ để ý đến nhiều trường hợp khác như chuyện áp thuế phá giá xuất khẩu thuỷ sản, dệt may. Hàng vạn công nhân rất nghèo đang trông mong vào ông đại sứ.

Ẩn Danh
Nếu còn đến được Đại sứ quán và gặp Đại sứ Mỹ trên đất Việt Nam thì chứng tỏ ở Việt Nam còn có dân chủ và nhân quyền. Như tôi mà là lãnh đạo đất nước thì tôi cũng chẳng cho phép các cá nhân, tổ chức nào làm phương hại đến quyền lực lãnh đạo của mình. Chớ có nói Cộng sản, ngay đến trong đầu một số người (như tôi chẳng hạn) còn thiếu dân chủ đến mức tàn ác với những ai đe dọa đến quyền lực của mình nữa là. Tôi cũng chẳng nghi ngờ gì nếu ai đó trong số các nhà "dân chủ miệng" ngồi đây lên nắm quyền bính, chắc chắn họ còn tệ cả hơn tôi, tệ hơn cả Cộng sản.

Không nêu tên
Bản thân tôi sinh ra và lớn lên trong thời bình không biết gì về quá khứ nhưng tôi hiện tại thấy rõ và nhận thức được những gì đã và đang xảy ra trên đất nước thân yêu mà tôi đang sinh sống tôi cũng không quan tâm gì đến chính trị nhưng đất nước thân yêu không có chiến tranh hay xung đột sác tộc cho thấy sự lãnh đạo sáng suốt của đảng và nhà nước một đất nước thống nhất nhân dân ấm no hạnh phúc. Tôi kịch liệt phản đối mọi hành động xâm phạm đến lợi ích của dân tộc những ai phá vỡ đời sống làm xáo trộn cuộc sống hiện tại đều bị trừng phạt bởi pháp luật của nnhà nước. Tôi đề nghị ông đại sứ nên suy nghĩ lại cách suy nghĩ của mình, ông là người đại diện ban giao cho một nước hiện đại mà suy nghĩ và hành động quá đáng cười thôi đi ông ơi hãy để cho tình bạn và bang giao giữa 2 nước đang diển ra tốt đẹp

Quang Minh, Hà Nội
Tôi thấy việc Ông Đại sứ Mỹ mời thân nhân của những nhà bất đồng chính kiến đến tư gia là một việc hoàn toàn bình thường và không vi phạm pháp luật Việt Nam vậy mà có những thế lực đen tối lại muốn ngăn cản điều đó, chúng dùng đến cả thủ đoạn rất độc ác là tông xe gây tai nạn rồi đưa vào đồn Công an, rõ ràng thế lực đen tối này là những kẻ nằm ngay trong bộ máy công quyền, bao lâu thế lực này chưa bị đưa ra ánh sáng của công lý thì bấy nhiêu thời gian người dân Việt Nam còn phải chịu đựng những vi phạm trầm trọng về nhân quyền.

Ai Dan, HCM
Ở Việt Nam sống là vậy, nói đến cán bộ hay tình hình đất nước phải nói theo kiểu "yêu nước" là "Tốt" nhất chứ không nói đúng sự thật. Nói không đúng đường lối tuyên truyền thì khép vào tội tù. Khổ lắm các bạn ạ. Dân chủ mà bị áp đặt trong khuôn khổ dân chủ ?!!!

KK, HCM
Đàn áp là năng lực tốt nhất của CS nói chung. Hãy nhìn 'chị hiền Trung Hoa" (thơ ca ngợi Tàu của CSVN đấy) với "năng lực Thiên An Môn". Tôi e rằng việc tông xe là hành động côn đồ của cơ quan an ninh nhà nước XHCN VN nhằm ngăn chận bà Thuý Hà gặp ông ĐS. Nhắc lại sự kiện Thiên An Môn của CS Trung Quốc để thấy rằng CS không bao giờ chịu nói chuyện đàng hoàng khi họ nắm quyền hoặc sau khi họ đạt được cái họ muốn. Hiện nay VN đã được rút tên khỏi danh sách các nước có quan ngại về nhân quyền & tôn giáo và gia nhập WTO là đã đạt được cái nó muốn. Đàn áp mạnh những ai bất đồng chính kiến là điều tất nhiên họ phải làm. Chính quyền Bush phải chịu trách nhiệm về việc nhân quyền tại VN. Cần có một Boris Yeltsin VN.

Le An, Brisbane
Trước hết, tôi xin lỗi không được biết tên của ký giả viết bài và làm phóng sự này để được đích danh cám ơn anh đã có một tin nhanh cho độc giả BBC Vietnamese, trong đó có tôi. Tuy nhiên, có một vài điểm xin được góp ý trong tinh thần xây dựng hầu mong trong tương lai các phóng sự, bài viết của anh sẽ xứng danh BBC hơn. Khi tôi nghe lời kể của bà Vũ Thúy Hà trong phần âm thanh phóng sự về việc bị 2 thanh niên tông xe, rồi bị họ sáp tới cướp chìa khóa và tiếp theo bị công an sắc phục đưa về đồn công an giữ lại để làm việc.

Thế có nghĩa là mọi sự diễn ra theo tiến trình đã được họach định ăn khớp và bà Vũ Thúy Hà là nạn nhân, bị thụ động, bị giải đến đồn công an để giữ không cho đi và chẳng làm việc gì về vụ tông xe cả. Trong bài viết của ký giả BBC thì lại viết là "bà đã bị hai thanh niên tông vào xe, súyt gây thương tích và sau đó đã phải vào đồn công an phường Tràng Tiền để trình báo. Tuy nhiên hai thanh niên, mà bà cho là nhân viên an ninh,đã được cho đi một cách dễ dàng".

Nếu không nghe âm thanh mà chỉ đọc bài viết thì độc giả sẽ dễ hiểu lầm rằng bà Vũ Thúy Hà đã (chủ động) đi đến đồn công an để trình báo về việc hai thanh niên tông xe vào bà. Sự thật, thì không phải như vậy, bà Thúy Hà không muốn trình báo gì về việc này cả vì bà đã biết họ là ai rồi. Nếu vị ký giả này chú ý nghe kỹ bà Vũ Thúy Hà thì có lẽ sẽ có những câu hỏi khác hay hơn (mà không có những câu hỏi định trước trong đầu) tránh được những câu hỏi tiếp theo không sâu sắc lắm có thể làm cho độc giả đánh giá không hay về BBC Vietnamese. Trân Trọng kính chào.

Pinochio
Theo dự đóan của tôi thì VN sẽ tiếp tục trấn áp các nhà hoạt động đối lập và Mỹ tiếp tục lập trường "phát biểu quan ngại", gặp mặt "uống tiệc trà" và tiếp tục quan hệ song phương tốt đẹp với VN. Ít nhất cũng phải hết 2008 khi nhiệm kỳ cuối cùng của đương kim tổng thống Mỹ chấm dứt thì mọi sự mới có thể có thay đổi lớn.