|
Nước ngoài khuyến cáo bệnh tả ở VN | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cộng hòa Ba Lan vừa khuyến cáo công dân mình và tất cả những ai đến Việt Nam phải "ứng xử cẩn thận cao độ" vì bệnh tả. Trang web của Bộ Ngoại giao Ba Lan hôm 14.11.2007 nói rằng vì lý do Hà Nội và các tỉnh phía Bắc Việt Nam 'được ghi nhận các trường hợp nhiễm bệnh vì khuẩn vibrio cholerae (bệnh tả), nên bất cứ ai đến các vùng đó đều phải tăng mức độ thận trọng'. Khuyến cáo được Người phát ngôn Bộ Ngoại giao, ông Robert Szaniawski ký tên cũng đưa ra các chỉ dẫn cho công dân Ba Lan sang Việt Nam khi ăn uống: "Các cơ quan y tế yêu cầu chỉ uống nước đã đun kỹ hoặc đựng trong chai đóng kín, cần tránh dùng cơm ở các quán ngoài đường phố, không uống nước pha đá, không ăn cá và hải sản sống". Dù tựa đề của thông báo này chỉ nhắc đến các công dân Ba Lan (obywatele polscy) nhưng nội dung nói 'bất cứ ai đến Việt Nam', cho thấy có thể chính quyền Ba Lan hàm ý nhắc nhở cả công dân các nước khác, gồm người Việt Nam sinh sống trên đất nước họ. Theo các ước tính khác nhau, có chừng 30 nghìn người Việt sống và làm việc ở Ba Lan. Các dịp Giáng Sinh, Tết dương lịch và âm lịch cũng là dịp người Việt hoặc Ba Lan gốc Việt về thăm quên hương nhiều hơn. Nước ngoài và trong nước Trong khi đó, tại Việt Nam, các cơ quan truyền thông chính thức vẫn chỉ dùng chữ 'tiêu chảy cấp', dù trang web Bộ Y tế và một số báo mạng có nói đến vi khuẩn tả, hoặc dịch tả.
Trước đó, tờ Nhân Dân trích lời Bộ trưởng Y tế Nguyễn Quốc Triệu cho biết rằng “trong số bệnh nhân bị tiêu chảy có khoảng 15 – 20% số đó cho kết quả dương tính với khuẩn tả”. Việc dùng cả hai cách gọi này khiến cho một số báo nước ngoài bằng tiếng Anh khi mô tả câu chuyện tại Việt Nam đã viết chữ 'acute diarrhea' (tiêu chảy cấp), rồi mở ngoặc viết 'cholera' (dịch tả). Như thế, có vẻ như Bộ Ngoại giao Ba Lan là cơ quan đầu tiên ở châu Âu viết thẳng chữ 'dịch tả' mà không hề nhắc đến khái niệm 'tiêu chảy cấp'. Trong khi đó, ở châu Á một bản tin tiếng Anh của Tân Hoa Xã hôm 14.11 (xem đường dẫn bên phải) cũng dùng chữ 'cholera' (tả) để nói rằng Cục Quản lý Chất lượng, Thanh Tra và Phòng Bệnh Trung ương (GAQSIQ) đưa ra thông báo khuyến cáo việc 'dịch tả' có thể truyền từ Việt nam sang Trung Quốc. Theo đó, chính quyền Trung Quốc ra lệnh kiểm tra dịch bệnh nghiêm ngặt với tất cả các loại xe cộ, thùng hàng, container, hành lý và gói bưu phẩm từ Việt Nam. Họ cũng khuyến cáo người du hành Trung Quốc sang Việt Nam tránh các món như mắm tôm và rau quả sống. Dù có một vài người nước ngoài bị "tiêu chảy cấp' lượng khách du lịch vào Việt Nam có vẻ như vẫn không thay đổi. Cho đến hôm 8.11, Phát ngôn viên Bộ Y tế Nguyễn Quang Thuận được hãng tin Reuters trích lời nói: "Chúng tôi chưa công bố dịch tả. Cho tới giờ, dịch bệnh lan tràn chỉ chỉ được xác định là bệnh tiêu chảy cấp”. Ông Thuận cho biết rằng 1.051 người ở các tỉnh thành bị bệnh tiêu chảy, trong số đó có 157 người bị “tiêu chảy cấp nguy hiểm”. Hiện 11 tỉnh thành đã có bệnh nhân, trong đó Hà Nội có số bệnh nhân nhiều nhất. | CÁC BÀI LIÊN QUAN ‘Chúng tôi chưa công bố dịch tả’08 Tháng 11, 2007 | Việt Nam Đợt lũ thứ tư ập vào miền Trung VN12 Tháng 11, 2007 | Việt Nam Bão số 6 nhắm Khánh Hòa, Phú Yên06 Tháng 11, 2007 | Việt Nam Dịch tả đang lan ở Việt Nam?07 Tháng 11, 2007 | Việt Nam Tích cực phòng chống tiêu chảy cấp02 Tháng 11, 2007 | Việt Nam TRANG NGOÀI BBC BBC không chịu trách nhiệm về nội dung các trang bên ngoài. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||