Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCVietnamese.com
chinese
russian
french
Other Languages
 
21 Tháng 3 2007 - Cập nhật 19h02 GMT
 
Gửi trang này cho bè bạn Bản để in ra
Dân châu Âu nghĩ gì về EU ngày nay?
 
Nhân dịp Liên hiệp châu Âu kỷ niệm 50 năm ngày ra đời vào 25 tháng Ba này, bốn người dân châu Âu chia sẻ với BBC News Online về trải nghiệm EU của họ.

GERD HILDEBRANDT, 50 tuổi, chuyên gia công nghệ thông tin ở Đức

Gerd nói EU giúp đảm bảo hoà bình giữa các quốc gia

Năm 1982, tôi phóng mô tô đi xuyên các nước Đức, Áo, Ý, Pháp, Tây Ban Nha cho tới tận Bồ Đào Nha.

Tại mỗi nước tôi phải đổi tiền một lần, và ở mỗi trạm kiểm soát biên giới tôi lại phải xếp hàng và trình giấy tờ.

Bạn cứ thử nghĩ mà xem, tôi đeo găng da, đội mũ bảo hiểm và khoác cả áo mưa trên người nên những thủ tục đó bất tiện thế nào.

Ngày nay nếu tôi có đi thế thì cuộc du ngoạn sẽ khác hẳn. Khác như trên một hành tinh mới.

Tôi có thể phóng xe thẳng từ Đức tới Algarve với chỉ một tấm thẻ tín dụng và vài đồng euro.

 Tôi dám chắc rằng hòa bình và thịnh vượng chúng ta được hưởng ngày hôm nay là nhờ sự hình thành và tồn tại của EU.
 

Liên hiệp châu Âu đã cho người ta cơ hội làm việc xuyên quốc gia dễ hơn. Tôi là một chuyên gia IT và mỗi năm đi vài lần tới những nơi bên Anh và Pháp.

Biên giới mở và đồng tiền chung khiến công việc thật thuận tiện.

Tôi dám chắc rằng hòa bình và thịnh vượng chúng ta được hưởng ngày hôm nay là nhờ sự hình thành và tồn tại của EU.

Thị trường chung là nền tảng cho sự giàu có. Tôi tin rằng nếu đứng riêng thì từng nước sẽ khó cạnh tranh hơn trên thị trường quốc tế.

Liên hiệp đã giúp đảm bảo hòa bình giữa các dân tộc.

Gerd mơ ước có thể thực hiện chuyến du lịch bằng xe máy lần nữa như hồi năm 1982

Tôi lớn lên ở nước Đức bị tàn phá bởi chiến tranh, trong một thành phố đầy đống đổ nát. Chiến tranh không phải trong mộng mà là chuyện thực tôi thấy trước mắt.

Nhưng dưới quyền của Brussels (trụ sở EU) cũng có những điều bất cập. Tôi cho rằng hệ thống quan liêu kềnh càng là một.

Tôi tin rằng bộ máy của EU tiêu tốn rất nhiều tiền lấy từ tiền tôi đóng thuế.

Tôi nghĩ chúng ta cần tập trung giải quyết các vấn đề hiện 27 nước thành viên đang gặp phải trước khi nhận thêm những nước mới.

Tuy nhiên, tựu trung lại thì mặt tốt của EU vẫn nhiều hơn mặt xấu.

Chỉ có điều là riêng tôi giờ không có thời gian để mà du ngoạn trên lưng xe máy nữa.

CORINNE ONETTO, 25 tuổi, làm nghề kiếm quỹ ở London, Anh Quốc.

Corinne rất ủng hộ cho đồng tiền chung châu Âu

Mẹ tôi là người Anh và bố là người Pháp nên tôi có cảm giác mình là một ‘sản phẩm’ của EU mới. Khi nói chuyện với cha mẹ chúng tôi thường cùng nghĩ những trải nghiệm của họ thật là khác với những gì tôi và cậu em cùng biết.

Họ lấy nhau trong thập niên 70 và mẹ tôi thường nhắc hồi ấy nhiều bạn của bà bị choáng vì bà dám lấy chồng người Pháp.

Đám cưới của họ hẳn là một cảnh thú vị - nửa số khách nói tiếng Anh ngồi riêng với nhau, nửa số còn lại chỉ tán chuyện tiếng Pháp.

Hồi bé tôi luôn nhớ mình phải chịu đóng vai kẻ lạ. Ở Pháp người ta coi tôi là một đứa bé người Anh, ở Anh thì lại bị coi là người Pháp.

Thế nhưng khi tôi là thiếu niên thì tôi không cảm thấy thế nữa. Tôi thấy có khá nhiều trẻ em có bố mẹ là người từ hai nước khác nhau.

Tôi thường nghĩ một phần đây là bản chất của EU, muốn đưa mọi người xích lại gần nhau.

Cách đây hai năm, tôi quyết định sang London làm việc; một phần nhờ thừa hưởng hai dòng máu Anh Pháp, và cũng vì ở London có những cơ hội mà Paris không thể có được.

Dù tôi chỉ có hộ chiếu Pháp nhưng tôi có thể dễ dàng làm chuyện này, và điều đó là minh chứng tốt nhất cho thấy tầm quan trọng của Liên hiệp châu Âu.

 Là một thanh niên, tôi thích ý tưởng là ngày mai tôi có thể chuyển sang Madrid sống nếu tôi muốn.
 

Khi cha tôi chuyển sang Anh sống, cuộc sống của ông ấy phức tạp hơn nhiều. Hồi mới đầu, ông ấy luôn bị coi là một người Pháp xa lạ trên mảnh đất Anh.

Tôi là người ủng hộ nhiệt tình cho đồng tiền chung châu Âu. Tôi từng sống ở cả Tây Ban Nha nữa, vì ông bà nội người Pháp của tôi sống ở đó. Điều đó khiến cho cuộc sống của tôi dễ dàng hơn rất nhiều.

Tất nhiên cũng có những chuyện rắc rối do quá nhiều thủ tục, nhưng nhìn chung, tôi thấy EU thực sự giúp cho cuộc sống của chúng tôi.

Là một thanh niên, không có quốc tịch cố định nào, tôi thích ý tưởng là ngày mai tôi có thể chuyển sang Madrid sống nếu tôi muốn.

MARCIN SZLARSKI, 25, kinh tế gia, Gdansk, Ba Lan

Tôi vừa mới tốt nghiệp và tìm được một công việc tốt nhờ có EU.

Marcin nói Ba Lan thay đổi nhanh chóng kể từ năm 2004

Một công ty quốc tế lớn mở một văn phòng trong thành phố và người ta thuê tôi làm kinh tế gia cho họ.

Tôi làm việc với nhân viên đến từ 20 nước khác nhau, với bầu văn hoá cởi mở và hợp tác.

Tôi không nghĩ là mình sẽ có cơ hội này nếu như Ba Lan không là thành viên của Liên hiệp châu Âu. Tôi nghĩ việc trở thành một phần của EU chắc chắn giúp người ta rất nhiều trong việc đạt được mục tiêu của mình dễ dàng hơn cũng như kiếm một công việc được trả lương hậu hĩnh.

Người dân hiện nay có quá nhiều cơ hội. Tôi đã làm việc trong một thời gian ngắn ở Na Uy - làm phiên dịch cho một nhóm thợ hàn người Ba Lan - và hầu như mọi người mà tôi biết đều có người thân hay bạn bè làm việc ở nước ngoài.

Ba Lan đã thay đổi rất nhanh kể từ năm 2004, và rất nhiều công ty nước ngoài đang đầu tư bằng việc mở ra các trung tâm và văn phòng mới.

Tôi nghĩ đây là một trong những lợi ích chính của EU - tức là nó giúp một quốc gia có thể phát triển và thịnh vượng.

 Trong 100 năm tới, các sử gia sẽ nhìn lại thời kỳ này và chắc sẽ đánh giá nó là một thành tựu vĩ đại.
 

Tuy nhiên, điều đáng thất vọng là giá cả địa ốc đã tăng vọt, và tôi không thể mua nhà được, cho dù phải đi vay tiền ngân hàng.

Nhà của anh trai tôi đã tăng giá gần gấp đôi trong vài năm qua. Tình hình ở nhiều nơi khác ở Ba Lan cũng đều thế cả.

Nhìn chung thì tôi ủng hộ việc mở rộng EU, nhưng tất nhiên là người ta cũng phải có giới hạn ở một mức độ nào đó.

Tôi học tiếng Croatia ở trường đại học và tôi nghĩ rằng chúng ta nên cho Croatia gia nhập EU. Trên thực tế, điều kiện kinh tế của họ còn tốt hơn Romania và Bulgaria nhiều.

Tôi nghĩ rất nhiều nước ở bên ngoài châu Âu giờ đang thèm muốn sự thành công của EU.

Trong 100 năm tới, các sử gia sẽ nhìn lại thời kỳ này và chắc sẽ đánh giá nó là một thành tựu vĩ đại. Chúng ta nên tự hào về điều này.

DRITON MALIQI, 29, bồi bàn, Prishtina, Kosovo

Driton thấy EU không tốt đối với những người dân bên ngoài

Liên hiệp châu Âu có thể là một điều tốt cho những nước thuộc câu lạc bộ này, nhưng đối với chúng tôi - những người dân ở bên ngoài - nó giống như việc người ta xây một bức tường lớn bao quanh Liên hiệp.

Trước năm 1990, người dân cựu Nam Tư chúng tôi có thể tới các nước Tây Âu mà không cần visa. Bây giờ thì điều đó không còn nữa.

Lãnh đạo EU ngày nào cũng nói về tự do. Thế nhưng tôi không thể quay trở lại Anh, nơi tôi đã từng sống và làm việc.

Tôi rời đất nước của mình khi có xung đột hồi năm 1998, và sau đó sang Anh.

Tôi vẫn còn giữ nhiều kỷ niệm đẹp về đất nước này - từ lúc tôi đặt chân tới Anh và uống cốc trà pha sữa đầu tiên.

Sau đó tôi làm cho Hội đồng thành phố Leeds với tư cách là phiên dịch viên cho những người Kosovo tị nạn.

 Tôi cảm thấy cái gia đình châu Âu này không cần những người như chúng tôi.
 

Đối với rất nhiều người từng làm trong chương trình này thì đây là công việc tuyệt vời nhất mà chúng tôi từng có.

Thế nhưng đơn xin tị nạn của tôi bị từ chối. Dù tôi đã làm bao nhiêu công việc cho đất nước này, cuối cùng tôi vẫn phải ra đi. Điều đó làm tim tôi tan nát.

Đối với tôi, chuyện thuộc dân tộc nào không quan trọng. Điều quan trọng là có khả năng kiếm một công việc tốt để có một cuộc sống tốt.

Giờ đây ở Kosovo rất khó kiếm việc, thậm chí cả những công việc tình nguyện. Cho dù tôi đã có kinh nghiệm làm phiên dịch và sau đó làm văn phòng tại Anh, giờ tôi phải làm chân bồi bàn. Và tôi thấy xin visa vào Anh giờ đây hầu như là điều không thể.

Tôi cảm thấy cái gia đình châu Âu này không cần những người như chúng tôi.

Một số người nói Kosovo có thể gia nhập EU vào năm 2020, nhưng điều này bây giờ đối với chúng tôi cứ như một giấc mơ xa vời.

Tôi đang lên kế hoạch chuyển sang Canada, vì đến giờ thì tôi chán ngấy cái gọi là EU rồi. Ít nhất thì con cái tôi sẽ không cần phải xin visa để vào thăm châu Âu.

 
 
Tên
Họ*
Thành phố
Nước
Điện thư
Điện thoại*
* không bắt buộc
Ý kiến
 
  
BBC có thể biên tập lại thư mà vẫn giữ đúng nội dung ý kiến và không bảo đảm đăng mọi thư gửi về.
 
CÁC BÀI LIÊN QUAN
Mở rộng châu Âu
16 Tháng 4, 2004 | Trang tin chính
Nghi ngờ về thành công của khối EU
21 Tháng 3, 2007 | Trang tin chính
Đức vận động cho hiến pháp EU
17 Tháng 1, 2007 | Trang tin chính
EU làm 'cách mạng công nghiệp' lần hai
10 Tháng 1, 2007 | Trang tin chính
Merkel muốn EU đến gần Mỹ hơn
03 Tháng 1, 2007 | Trang tin chính
EU chào đón hai thành viên mới
01 Tháng 1, 2007 | Trang tin chính
Bulgaria và Romania sẽ vào EU
26 Tháng 9, 2006 | Trang tin chính
TRANG NGOÀI BBC
BBC không chịu trách nhiệm về nội dung các trang bên ngoài.
TIN MỚI NHẤT
 
 
Gửi trang này cho bè bạn Bản để in ra
 
   
 
BBC Copyright Logo ^^ Trở lại đầu
 
  Trang chủ| Thế giới | Việt Nam | Diễn đàn | Bóng đá |Văn hóa | Trang ảnh |
Chuyên đề| Learning English
 
  BBC News >> | BBC Sport >> | BBC Weather >> | BBC World Service >> | BBC Languages >>
 
  Ban Việt ngữ | Liên lạc | Giúp đỡ | Nguyên tắc thông tin cá nhân